Traduction technique

Il est certain qu’on ne peut improviser une traduction technique, c’est un secteur très exigent, qu’on ne peut confier qu’à des professionnels expérimentés et compétents. Nous avons la conviction que chaque client doit bénéficier d’un service unique et personnalisé à la hauteur de ses exigences et ses aspirations. Notre agence de traduction, forte de plusieurs années d’expérience et de savoir-faire, met au service e ses clients, ses compétences et ses moyens techniques, humains et logistiques pour réaliser des traductions techniques du plus haut niveau. Nous avons recours à des traducteurs qualifiés et spécialisés pour réaliser la traduction technique de vos documents. Ils ont toute l’aptitude à reproduire un texte d’une langue d’origine à une langue cible en respectant la terminologie de pointe employée et la fluidité du style rédactionnel. Nos collaborateurs réalisent des traductions techniques dans plusieurs combinaisons linguistiques à savoir : l’anglais, l’espagnol, l’italien, l’allemand, le russe, le chinois, le japonais, le néerlandais, le danois, le finlandais, entre autres. Ils veillent toujours à produire des textes clairs, compréhensibles et accessibles à tous. Nous travaillons sur différents types de documents tels que : les manuels d’utilisation, les appels d’offres, les brochures techniques, les plans, les devis, etc. et ce quel que soit le support choisi par nos clients (Doc, Docx, Pdf, Rtf, Ppt ...). Nous avons mis en place une charte de qualité pour la traduction de documents au profit de nos commanditaires. Cette charte est applicable aussi bien pour la traduction technique, que pour la traduction médicale, commerciale ou autre. Evidement la traduction technique est l’une des composantes de notre métier qui s’étend à d’autres domaines comme le juridique, le financier et le commercial. Nous veillons toujours à ce que chacun de nos collaborateurs, intervient uniquement sur les projets en rapport avec sa spécialité. C’est d’ailleurs le gage de notre réussite. Afin de produire un travail irréprochable, nos traductions techniques font l’objet de révision et de relectures aussi bien linguistiques que terminologiques. Aucune erreur n’est admise, dans un secteur aussi pointu que le secteur technique au risque de causer du tors à nos clients. Notre conscience et notre éthique nous pousse à procéder régulièrement à des vérifications et des contrôles en travaillant en collaboration avec nos commanditaires. Nos traductions techniques garantissent la précision et la pertinence mais aussi un style de rédaction fluide et des plus attrayants pour rapprocher ce domaine de spécialité du grand public. La qualité n’est pas l’unique de nos engagements, car nous assurons aussi à nos commanditaires la confidentialité de leurs documents. En plus toutes nos traductions techniques sont réalisées dans les délais, et à la demande de nos clients nous sommes capables de réaliser des travaux d’urgence. D’ailleurs notre réactivité et notre sérieux sont les garant n’ont pas seulement de notre succès mais aussi des projets de nos partenaires qui nous ont accordé leur confiance. Pour répondre aux attentes de nos clients nous travaillons toujours sur le développement de nos méthodes et de nos compétences, car ils ont droit à une prestation d’une qualité irréprochable, susceptible de servir le mieux leurs intérêts.

Menu